Znaleziono 1410 wyników
- 25 lis 2019, 10:33
- Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
- Temat: Tłumaczenia z języków obcych
- Odpowiedzi: 326
- Odsłony: 235081
Re: Tłumaczenia z języków obcych
"bockende Kanonen" - działa/armaty bez oporopowrotnika?
- 23 lis 2019, 12:48
- Forum: Książki
- Temat: Der Löwe von Limanowa. Generaloberst Josef Roth Freiherr von Limanowa-Lapanów. Ein Leben zwischen den Epochen
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 8121
Re: Der Löwe von Limanowa. Generaloberst Josef Roth Freiherr von Limanowa-Lapanów. Ein Leben zwischen den Epochen
Aaaa, to inna historia. Trzeba by zajrzeć w takim razie...
- 22 lis 2019, 23:08
- Forum: Książki
- Temat: Der Löwe von Limanowa. Generaloberst Josef Roth Freiherr von Limanowa-Lapanów. Ein Leben zwischen den Epochen
- Odpowiedzi: 7
- Odsłony: 8121
Re: Der Löwe von Limanowa. Generaloberst Josef Roth Freiherr von Limanowa-Lapanów. Ein Leben zwischen den Epochen
To stare (2005). Chyba gdzieś w magazynach u mnie zalega. Korzystałem w niewielkim stopniu. Wojskowych szczegółów jest niezbyt wiele, zapamiętałem informacje o opierniczaniu Rotha przez przełożonego za powolne postępy w pierwszych dniach majowej ofensywy.
- 22 lis 2019, 23:05
- Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
- Temat: Tłumaczenia z języków obcych
- Odpowiedzi: 326
- Odsłony: 235081
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Ależ się fajna dyskusja rozpętała, dzięki :) Rzecz w tym, że nie chcę połowy kilkulinijkowego opisu boju poświęcać omówieniu, w jakim szyku poruszał się jeden z pułków (mający siłę trzech porządnych kompanii, takie czasy były...). Najważniejsze, że dzięki owemu marszowi flankowemu wiem, w którą stro...
- 21 lis 2019, 14:40
- Forum: Cmentarze wojenne
- Temat: Slajdowisko o cmentarzach 400plus i otaczających Twierdzę Kraków
- Odpowiedzi: 22
- Odsłony: 27797
- 21 lis 2019, 14:39
- Forum: Sprawy organizacyjne
- Temat: Konkurs
- Odpowiedzi: 184
- Odsłony: 298022
Re: Konkurs
Daj spokój. Dwóch lat nawet nie wisiało...
- 21 lis 2019, 09:03
- Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
- Temat: Tłumaczenia z języków obcych
- Odpowiedzi: 326
- Odsłony: 235081
Re: Tłumaczenia z języków obcych
I "marsz flankowy" i "manewr flankowy" mogą prowadzić do nieporozumień. Bez kontekstu zrozumiałbym taki termin następująco: ja wykonuję marsz/manewr, aby obejść, ewentualnie - aby zaatakować flankę nieprzyjaciela. Tzn. to jego flanka jest, albo będzie zagrożona w wyniku mojego manewru. A mówimy o dz...
- 21 lis 2019, 06:54
- Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
- Temat: Tłumaczenia z języków obcych
- Odpowiedzi: 326
- Odsłony: 235081
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Dzięki, taki "obmarsz" pasuje do układu terenu. Co ciekawe, wg zapisów dziennika pułkowego taki manewr, tępiony na przedwojennych ćwiczeniach, pozwolił przejść ostrzeliwany teren przy niewielkich stratach. Zapewne ogień obrony był słaby albo niecelny z uwagi na odległość, bo generalnie taki przemars...
- 21 lis 2019, 06:50
- Forum: Cmentarze wojenne
- Temat: Slajdowisko o cmentarzach 400plus i otaczających Twierdzę Kraków
- Odpowiedzi: 22
- Odsłony: 27797
- 20 lis 2019, 13:54
- Forum: Identyfikacja/Poszukiwania
- Temat: Tłumaczenia z języków obcych
- Odpowiedzi: 326
- Odsłony: 235081
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Co to takiego Flankenmarsch? Z kontekstu wychodzi mi, że to nazwa raczej nieregulaminowa, bo oznaczała coś, co przed wojną było źle widziane na polu ćwiczeń. "Die Komp.(anien) gingen teils Schwarm u. gruppenweise, teils gestaffelt u. einzeln abgefallen". Może ktoś lepiej znający język służbowy i maj...