Tłumaczenia z języków obcych
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Witam,
Proszę o pomoc tłumaczenia histori mojego prapradziadka w armii Austriackej.
Jakie ciekawę wiadomości można zkożystać z tych dokumentów ?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e21f52aadc196402
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7d05b55f2e63a04e
https://www.fotosik.pl/zdjecie/186430dc08d33eef
https://www.fotosik.pl/zdjecie/391359371691ddff
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ecdec1b3532a9583
https://www.fotosik.pl/zdjecie/504f9a10cfaa8724
https://www.fotosik.pl/zdjecie/1c3cd0bf844d1f96
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8daeabfdc1f098f1
Bardzo dziękuję
Tomek
Proszę o pomoc tłumaczenia histori mojego prapradziadka w armii Austriackej.
Jakie ciekawę wiadomości można zkożystać z tych dokumentów ?
https://www.fotosik.pl/zdjecie/e21f52aadc196402
https://www.fotosik.pl/zdjecie/7d05b55f2e63a04e
https://www.fotosik.pl/zdjecie/186430dc08d33eef
https://www.fotosik.pl/zdjecie/391359371691ddff
https://www.fotosik.pl/zdjecie/ecdec1b3532a9583
https://www.fotosik.pl/zdjecie/504f9a10cfaa8724
https://www.fotosik.pl/zdjecie/1c3cd0bf844d1f96
https://www.fotosik.pl/zdjecie/8daeabfdc1f098f1
Bardzo dziękuję
Tomek
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Znał w mowie i piśmie język polski, był podoficerem, służył w czterech rodzajach broni i służb - kawaleria, tabory, piechota, artyleria, miał Krzyż Karola (zatem co najmniej pół roku na froncie) i Medal Jubileuszowy 1898.
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Bardzo dziękuję
Jestem pod wrażeniem !
Na jakim froncie mógł walczyć ?
Czy to było przed 1899 roku ? Wiem że w 1899 wyjechał do Stanów ale wrócił do Polski przed WWI
Urodżił się w 1871 roku i jestem zdziwiony że był we wojsku w 1915 roku. Miał 44 lata
Tomek
Jestem pod wrażeniem !
Na jakim froncie mógł walczyć ?
Czy to było przed 1899 roku ? Wiem że w 1899 wyjechał do Stanów ale wrócił do Polski przed WWI
Urodżił się w 1871 roku i jestem zdziwiony że był we wojsku w 1915 roku. Miał 44 lata
Tomek
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Podlegał powołaniu do pospolitego ruszenia, trafił do 32 pułku piechoty Obrony Krajowej, następnie do 46 pułku armat polowych Obrony Krajowej (46 Dywizja Piechoty Obrony Krajowej)- zatem Front Rosyjski. Zapewne był w taborach.
Jeśli ktoś mnie nie ubiegnie, to jutro odczytam wszystko i napiszę więcej. Dziś muszę "znikać" już.
Jeśli ktoś mnie nie ubiegnie, to jutro odczytam wszystko i napiszę więcej. Dziś muszę "znikać" już.
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Witam,
Próbuję tłumaczyć ale jest mi bardzo trudno.
Strona 2 : Czy był kaprałem ?
Strona 4 : Co się stało w 1918 i 1919 ? piszą armady Ceskoslowenske
Strona 5 : W 24/03/1893 i 01/03/1893 był Uhlanem regt 2 ? Gdzie ? Co się stało w 1895 i 1896 ?
Strona 6: Co się stało w 1898 ? I w 1903 ? bo dla mnie był w USA od 1899 roku
Strona 7 : Co się stało w 1915 i 1916 ?
Ogólnie gdzie piszą że był na froncie Rosyjski
Był rolnik i jestem zaskoczony że dostał się do uhłanów
Bardzo dziękuję
Tomek
Próbuję tłumaczyć ale jest mi bardzo trudno.
Strona 2 : Czy był kaprałem ?
Strona 4 : Co się stało w 1918 i 1919 ? piszą armady Ceskoslowenske
Strona 5 : W 24/03/1893 i 01/03/1893 był Uhlanem regt 2 ? Gdzie ? Co się stało w 1895 i 1896 ?
Strona 6: Co się stało w 1898 ? I w 1903 ? bo dla mnie był w USA od 1899 roku
Strona 7 : Co się stało w 1915 i 1916 ?
Ogólnie gdzie piszą że był na froncie Rosyjski
Był rolnik i jestem zaskoczony że dostał się do uhłanów
Bardzo dziękuję
Tomek
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Witam,
Dalej proszę o pomoc
Czy dokumenty są trudnę do tłumaczenia ?
Bardzo dziękuję
Tomek
Dalej proszę o pomoc
Czy dokumenty są trudnę do tłumaczenia ?
Bardzo dziękuję
Tomek
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Żeby przetlumaczyc, trzeba najpierw odczytać. To na tyle praco- i czasochłonne, że najlepiej nie liczyć na darmową pomoc i zlecić tłumaczenie odpłatne 

Sicher jest sicher, powiedział Mannlicher i zrobił szperklapę.
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Stereoskop w artylerii
Szukam "swojskiej" nazwy na określenie przyrządu używanego w artylerii, która w języku ros. brzmi: Стереотруба, co słowniki na polski tłumaczą jako stereoskop, a to jednak nie o to chodzi. Spotykam się z tłumaczeniem "dalmierz stereoskopowy", jednak słowniki ros. i ukr. tego dalmierza nie zauważają...
Szukam "swojskiej" nazwy na określenie przyrządu używanego w artylerii, która w języku ros. brzmi: Стереотруба, co słowniki na polski tłumaczą jako stereoskop, a to jednak nie o to chodzi. Spotykam się z tłumaczeniem "dalmierz stereoskopowy", jednak słowniki ros. i ukr. tego dalmierza nie zauważają...
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Lorneta nożycowa.
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Dzięki. Brzmi prawie jak sonata księżycowa...
Ale... czy nie było jakiejś jednowyrazowej, potocznej nazwy tego cudu techniki?
Ale... czy nie było jakiejś jednowyrazowej, potocznej nazwy tego cudu techniki?
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości