Tłumaczenia z języków obcych

Rozpoznawanie przedmiotów i poszukiwanie informacji o przodkach
KG
Posty: 780
Rejestracja: 19 maja 2018, 16:16

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: KG » 30 maja 2024, 14:24

Szpital Rezerwowy nr 1 z Jarosławia przemieszczony został wskutek działań wojennych na zachód. Jesienią był w Wadowicach, a potem w Żywcu, w szkole realnej.
Pierwszą odnotowaną porażką medyczną w Żywcu był Johann Stanowski, rocznik 1872, z krakowskiego 16. pułku piechoty Landsturmu, a przynależny do gminy Tiefengrund (zapewne Hlubočec koło Opawy), zmarły na katar kiszek i żołądka 22 listopada 1914 roku i pochowany w grobie nr 1 na miejscowym cmentarzu.
Szpital działał jeszcze w czerwcu 1915.

Stani
Posty: 415
Rejestracja: 13 lip 2018, 22:02

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Stani » 30 maja 2024, 18:26

KG, dziękuję za komentarz.
Dzięki temu ustaliłem, że pisząca tu Schw. Renate, czyli siostra-pielęgniarka należała też wcześniej do sanitariuszek w Krakowie.

Żywiec-Saybusch, 16.XI.14, wo wir seit drei Tagen sind...

Awatar użytkownika
Trotta
Posty: 1497
Rejestracja: 18 maja 2018, 15:19
Lokalizacja: Lublin/dawniej Kraków

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Trotta » 31 maja 2024, 13:49

Stani pisze:
30 maja 2024, 12:18
Katzengruberglücklich = szczęśliwy jak kot w piaskownicy
Dziś by się prosiło napisać: jak kot w kuwecie ;) No ale sto lat temu z okładem raczej nie zapewniano mruczkom osobnego mebla z piaskiem czy żwirkiem...
Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!

Stani
Posty: 415
Rejestracja: 13 lip 2018, 22:02

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Stani » 01 cze 2024, 18:43

;) ...No ale sto lat temu...
nie było takich wychodków,
"Katzengrube" to dosłownie "dołek dla kotków"

Stani
Posty: 415
Rejestracja: 13 lip 2018, 22:02

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Stani » 18 cze 2024, 21:49

1915 Galizien, "Schütze Arsch hat zu kämpfen, zu bluten und zu sterben - wie immer"


https://www.ebay.de/itm/395465552382?it ... R8bDisuFZA

Ten nieludzki slogan wobec prostego żołnierza spotykam po raz pierwszy. Patrząc na fotografię żołnierza nasuwa się pytanie, kto wypowiada te obraźliwe słowa ?
Znaleziona odp:
Słowa te: "Strzelec (...) musi walczyć, krwawić i umierać - jak zawsze" najprawdopodobniej wypowiadane są przez osobę wyższą rangą lub kogoś z większym autorytetem, a czasami także przez samych żołnierzy w ramach gorzkiego humoru. Dehumanizacja, bezsensowności i brutalności wojny mogą rujnować ludzką psychikę i moralność.

Stani
Posty: 415
Rejestracja: 13 lip 2018, 22:02

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Stani » 23 cze 2024, 12:50

Cmentarz wojenny nr 80 w Sękowej był cmentarzem patronackim = "Patenfriedhof". W roku 1928 miasto Augsburg obięło nad nim patronat i zwany był: "Dreiderfriedhof"
Myślę, że to jest w znaczeniu: „cmentarz trzech” - armii ?

KG
Posty: 780
Rejestracja: 19 maja 2018, 16:16

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: KG » 27 cze 2024, 21:19

Czy w tej znalezionej przez Ciebie informacji napisano, na czym w praktyce patronat polegał?
Okres międzywojenny kojarzy mi się raczej z pretensjami Niemiec, zresztą nie bezpodstawnymi, z powodu niewystarczającej opieki nad grobami żołnierzy niemieckich.

Patronaty nie najlepiej mi się kojarzą. Gdzieś w połowie lat 70. ub. wieku narzucono lokalnym przedsiębiorstwom, instytucjom i szkołom obowiązek opieki. Najbardziej widocznym efektem były takie tablice przybijane przy wejściach na cmentarz.
Sekowa79.JPG
Akurat ta jest z sękowskiego cmentarza nr 79, wykopana podczas remontu w 2022 roku.

Na cmentarzu nr 80 była identyczna.
Sekowa80.jpg
Fot. Jan Majewski, rok 1988
Nie masz wymaganych uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego posta.

Stani
Posty: 415
Rejestracja: 13 lip 2018, 22:02

Re: Tłumaczenia z języków obcych

Post autor: Stani » 27 cze 2024, 22:24

KG, odszukam. Tych akt odnośnie udziału Niemców w uroczystościach gorlickich i badaniach stanu zachowania cmentarzy w latach 20 - 30-tych jest więcej, może Ci wyjdzie z tego dobry artykuł.

ODPOWIEDZ

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 5 gości