Rezolucja odnośnie zmiany kolorystyki munduru.
Rezolucja odnośnie zmiany kolorystyki munduru.
Można prosić o przetłumaczenie poniższego tekstu. Na tyle , na ile moja znajomość niemieckiego pozwala, jest to rozkaz wprowadzający zmianę kolorystyki umundurowania z hechtgrau na feldgrau.
Nie masz wymaganych uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego posta.
Bella qerant alii, tu felix Austria nube
Re: Rezolucja odnośnie zmiany kolorystyki munduru.
Okólnik z 13 września 1915, oddz[iał] 13 [Ministerstwa Wojny], nr 51978
Jego Cesarski i Królewski Apostolski Majestat najwyższym postanowieniem z dnia 16 sierpnia 1915 raczył najmiłościwiej zatwierdzić zastąpienie w umundurowaniu polowym dotychczasowego koloru szaroniebieskiego [hechtgrau; dosłownie - szczupakowoszary] kolorem szarozielonym [feldgrau; dosłownie - szarość polowa; w nawiasie dodano - z zielonym odcieniem].
Mundur w kolorze szarozielonym zostanie jednocześnie wprowadzony także w kawalerii.
(Okólnik niniejszy zostanie dostarczony do wszystkich pododdziałów armii w polu).
[podpisano]* von Krobatin, manu prioprii, generał broni.
*tytułu Ritter nie tłumaczę, wśród naszych tytułów szlacheckich Ritter nie ma odpowiednika; to szczebel wyżej nad szlachtą nieutytułowaną (Edler), ale kudy mu tam do baronii (Freiherr). Gdyby na upartego chcieć przetłumaczyć, to najlepszym terminem byłby "kawaler", ale jakoś w naszej historiografii nie przyjęło się tak tytułować Ritterów, w odróżnieniu od francuskich Chevalierów.
Jego Cesarski i Królewski Apostolski Majestat najwyższym postanowieniem z dnia 16 sierpnia 1915 raczył najmiłościwiej zatwierdzić zastąpienie w umundurowaniu polowym dotychczasowego koloru szaroniebieskiego [hechtgrau; dosłownie - szczupakowoszary] kolorem szarozielonym [feldgrau; dosłownie - szarość polowa; w nawiasie dodano - z zielonym odcieniem].
Mundur w kolorze szarozielonym zostanie jednocześnie wprowadzony także w kawalerii.
(Okólnik niniejszy zostanie dostarczony do wszystkich pododdziałów armii w polu).
[podpisano]* von Krobatin, manu prioprii, generał broni.
*tytułu Ritter nie tłumaczę, wśród naszych tytułów szlacheckich Ritter nie ma odpowiednika; to szczebel wyżej nad szlachtą nieutytułowaną (Edler), ale kudy mu tam do baronii (Freiherr). Gdyby na upartego chcieć przetłumaczyć, to najlepszym terminem byłby "kawaler", ale jakoś w naszej historiografii nie przyjęło się tak tytułować Ritterów, w odróżnieniu od francuskich Chevalierów.
Re: Rezolucja odnośnie zmiany kolorystyki munduru.
Edl - to szaraczek co się klamki czepiał, bez majątku
Ritt - zagon mały, kapusty, ale miał
Ritt - zagon mały, kapusty, ale miał
Re: Rezolucja odnośnie zmiany kolorystyki munduru.
Serdeczne dzięki
Okólnik ten, znalazłem przypadkowo w necie.
Zapewne jest też okólnik który zastępuje paroli , wąskimi kolorowymi paskami sukna. Jest może gdzieś do wglądu ?

Zapewne jest też okólnik który zastępuje paroli , wąskimi kolorowymi paskami sukna. Jest może gdzieś do wglądu ?
Bella qerant alii, tu felix Austria nube
Re: Rezolucja odnośnie zmiany kolorystyki munduru.
Nie wiem, nigdy nie szukałem.
Re: Rezolucja odnośnie zmiany kolorystyki munduru.
O! A tak wyglądało wprowadzanie zarządzenia. Zdjęcie z wycieczki:
Nie masz wymaganych uprawnień, aby zobaczyć pliki załączone do tego posta.
"Do Polski? To pojedziesz i wrócisz! Przecież to nie jest zagranicą!" (Mitzi do Kani w "CK Dezerterach")
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości