Сибирская стрелковая дивизия

Awatar użytkownika
Ursi
Posty: 940
Rejestracja: 18 maja 2018, 16:57
Kontakt:

Сибирская стрелковая дивизия

Post autor: Ursi » 06 gru 2024, 10:03

Panowie, zgłupiałem. Tłumaczymy Сибирская стрелковая дивизия jako
(a) Syberyjska Dywizja Strzelców,
(b) Syberyjska Dywizja Strzelecka,
(c) Dywizja Strzelców Syberyjskich?
I dlaczego?

PS: (c) odrzucam, ale widziałem takie cudo u kogoś...
Sicher jest sicher, powiedział Mannlicher i zrobił szperklapę.

Zakrz
Posty: 35
Rejestracja: 29 mar 2020, 20:48

Re: Сибирская стрелковая дивизия

Post autor: Zakrz » 06 gru 2024, 10:29

Ja wybieram odpowiedź a) czyli Syberyjska Dywizja Strzelców. Już tłumaczę dlaczego:

Przy tych dywizjach powinno się stosować taki sam sposób nazewnictwa jak przy dywizjach kozaków gdzie mamy np. 3 Kaukaską Dywizję Kozaków (nie ma czegoś takiego jak kozacy kaukascy stąd termin 3 Dywizja Kozaków Kaukaskich nie ma prawa istnieć:)). U kozaków przesunięcie nazewnicze występuje na etapie pułków np. 18 pułk kozaków dońskich, a nie 18 doński pułk kozaków. Podobnie jest ze strzelcami syberyjskimi gdzie mamy np. 46 pułk strzelców syberyjskich.

Z tego co napisałem wyżej wynika, że człon "Сибирская" w wyrażeniu "Сибирская стрелковая дивизия" musi pozostać na początku tłumaczenia na język polski.

Natomiast co do tego czy "стрелковая" tłumaczyć jako "strzelców" czy jako "strzelecka" to polecam popatrzeć jak tu tłumaczymy inne jednostki. I ja wiem, ze dosłownie tłumacząc to powinno być "strzelecka" i kropka, ale dosłowne tłumaczenia nie zawsze są dobre bo:
- Przywoływana przeze mnie 3 Kaukaska Dywizja Kozaków dziwnie brzmiałaby jako 3 Kaukaska Dywizja Kozacka.
- Podobnie w artylerii, przykładowo mówimy 7 brygada artylerii, a nie 7 brygada artyleryjska.

Stąd wynika, że w tłumaczeniu powinniśmy stosować nasze polskie zwyczaje językowe i tłumaczyć "стрелковая дивизия" jako "dywizja strzelców", a nie "dywizja strzelecka".

Reasumując Сибирская стрелковая дивизия = Syberyjska Dywizja Strzelców.

Pozdrawiam

Awatar użytkownika
Ursi
Posty: 940
Rejestracja: 18 maja 2018, 16:57
Kontakt:

Re: Сибирская стрелковая дивизия

Post autor: Ursi » 06 gru 2024, 10:32

Roma locuta... dziękuję!

Dywizja Strzelców Syberyjskich przypomina mi "90 pułk piechoty austriackiej", określenie powszechnie stosowane w epoce i międzywojniu. Na które mam uczulenie.
Sicher jest sicher, powiedział Mannlicher i zrobił szperklapę.

Awatar użytkownika
Trotta
Posty: 1616
Rejestracja: 18 maja 2018, 15:19
Lokalizacja: Lublin/dawniej Kraków

Re: Сибирская стрелковая дивизия

Post autor: Trotta » 06 gru 2024, 18:59

Oj, znów mi we łbie mieszacie kozakami ;) Problem w tym, że wyróżnianie poszczególnych "wojsk kozackich" (a nie "wojsk kozaków") wzięło się już przyjęło ;)
Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!

Zakrz
Posty: 35
Rejestracja: 29 mar 2020, 20:48

Re: Сибирская стрелковая дивизия

Post autor: Zakrz » 06 gru 2024, 19:19

Pułki strzeleckie też się przyjęły w niektórych kręgach, w tym akademickich, co nie znaczy, że ta nazwa jest prawidłowa;)

Ogólne stwierdzenia typu wojska/jednostki artyleryjskie, kozackie, kawaleryjskie oczywiście się bronią. Jednak przy tworzeniu nazw dywizji/pułków jak we wspomnianych przeze mnie wyżej przykładach już nie za bardzo. Jak wiesz trawiłem ten problem przez kilka tekstów;)

ODPOWIEDZ

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 3 gości