Vizinalbahn

Państwowe i prywatne linie kolejowe, tabor, dworce...
Awatar użytkownika
Trotta
Posty: 1453
Rejestracja: 18 maja 2018, 15:19
Lokalizacja: Lublin/dawniej Kraków

Vizinalbahn

Post autor: Trotta » 14 mar 2019, 07:14

Jak byście przetłumaczyli "Vizinalbahn" w odniesieniu do jednej z linii kolejowych w Galicji Zachodniej?
Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!

KG
Posty: 758
Rejestracja: 19 maja 2018, 16:16

Re: Vizinalbahn

Post autor: KG » 14 mar 2019, 10:57

Może po prostu kolej lokalna. A jeśli to była linia wąskotorowa, to tak bym ją nazwał.

Stani
Posty: 387
Rejestracja: 13 lip 2018, 22:02

Re: Vizinalbahn

Post autor: Stani » 14 mar 2019, 11:03

"Vizinalbahn"
wg słownika = kolej poboczna.
Występuje też w użyciu jako Lokalbahn, Schmalspurbahn.

...Der Ausdruck Vizinalbahnen, wie er in Bayern und Ungarn gebraucht wird, umfaßt Nebenbahnen und Kleinbahnen...

tmach
Posty: 37
Rejestracja: 18 cze 2018, 22:08
Lokalizacja: Stary Bieżanów

Re: Vizinalbahn

Post autor: tmach » 14 mar 2019, 12:07

A jaki jest kontekst użycia? Albo jakiej linii dotyczy? To może wiele wyjaśnić...

Awatar użytkownika
Trotta
Posty: 1453
Rejestracja: 18 maja 2018, 15:19
Lokalizacja: Lublin/dawniej Kraków

Re: Vizinalbahn

Post autor: Trotta » 14 mar 2019, 14:31

Łącznika Chabówka - Skawina. To chyba nigdy nie było wąskie. Najsensowniej wobec tego - lokalna (w porównaniu z magistralami: lwowską i transwersalną)
Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!

tmach
Posty: 37
Rejestracja: 18 cze 2018, 22:08
Lokalizacja: Stary Bieżanów

Re: Vizinalbahn

Post autor: tmach » 14 mar 2019, 16:11

W prasie z epoki spotyka się doskonałe w swej prostocie spolszczenie - kolej wicynalna ;-)

Chabówka - Skawina nigdy nie była wąska, ale nigdy też nie była koleją lokalną w rozumieniu austriackiego prawodawstwa. Natomiast o ile odcinek Chabówka - Sucha powstawał jako "właściwa" kolej transwersalna w ramach odcinka Zwardoń - Nowy Sącz, o tyle Sucha - Skawina (tak samo, jak i zresztą Oświęcim - Skawina - Podgórze) powstawały jako linie uzupełniające, budowane na podstawie odrębnej ustawy i, tu ciekawostka, o nieco gorszych parametrach ruchu (np. z rzadszym niż standardowe rozstawieniem budek dróżniczych, co potem korygowano, stąd na w/w odcinkach spotyka się dwa odrębne projekty domków dróżników z okresu galicyjskiego). Często na określenie tych tras używano też terminu "Zweiglinie", dla odróżnienia od "zasadniczej" części kolei transwersalnej.

Ergo, w tym kontekście przetłumaczyłbym ten termin jako "uzupełniający".

ODPOWIEDZ

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 6 gości