Tłumaczenia z języków obcych
Re: Tłumaczenia z języków obcych
może to jakiś rozkaz w sprawach osobowych. ale czemu w takim razie numery się powtarzają (osobna numeracja w każdym roku?)
Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Bravo ! Trotta,
...rozkaz, ależ tak - ...Stabs- Befehl Nr. 31, Okt. 1912
...rozkaz, ależ tak - ...Stabs- Befehl Nr. 31, Okt. 1912
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Melduje posłusznie, że języka służby nie znam, ale czasami go rozumiem 

Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!
Re: Tłumaczenia z języków obcych
...ale czasami,
czasy są dobre, że języka służby nie musimy używać na codzień, warto go rozumieć i tym bardziej dzisiejsze czasy cenić.
Uważam, że wspólnie podołaliśmy zagwozdkom ku zadowoleniu Baisa.
czasy są dobre, że języka służby nie musimy używać na codzień, warto go rozumieć i tym bardziej dzisiejsze czasy cenić.
Uważam, że wspólnie podołaliśmy zagwozdkom ku zadowoleniu Baisa.
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Brawo Panowie! Ale można by tak od początku? Bo skrót już rozumiem, ale całe zdania z prawej kolumny nadal dla mnie niezrozumiałe 

Re: Tłumaczenia z języków obcych
Zdanie z prawej kolumny odpisałem:
nach Ableistung des halbjährigen Präsentdienstes im Soldatenstande dessen Dienstzeit zählt im Sinne des § 12;3. d. W. V. I. Teil vom 1/10. 1911 - St.Bel. Nr. 31 Ok.1912
nach Ableistung des halbjährigen Präsentdienstes im Soldatenstande dessen Dienstzeit zählt im Sinne des § 12;3. d. W. V. I. Teil vom 1/10. 1911 - St.Bel. Nr. 31 Ok.1912
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Co to będzie "SanGeb. III Kl" ? Oznacza stopień albo funkcję...
Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Najbliższe co znalazłem to Sanitätsgehilfe 3. Klasse.
To odpowiednik kaprala w wojskach sanitarnych.
Ale wtedy skrót powinien być "SanGeh. III kl".
To odpowiednik kaprala w wojskach sanitarnych.
Ale wtedy skrót powinien być "SanGeh. III kl".
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Zupełnie bez kontekstu..., ale tu z podpowiedzi Heines'a można dobrze skorzystać.
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Może pasować. Skan jest mocno niewyraźny!
Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 2 gości