Tłumaczenia z języków obcych
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Choćby piekli cię w piekarni, nie mów co się dzieje w Armii 
Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!
Re: Tłumaczenia z języków obcych
W tym wojennym kontekście „äußerlich” nie znaczy „z wyglądu”, lecz „na zewnątrz”
Gorlice 1915, tu fragment tłumaczenia w nieco szerszym kontekście:
...
- 15 maja w A.O.K. 11 w Jaśle mamy dostojnych gości.
Trochę dziś tu za dużo arcyksiążąt. Przed południem przybył na naradę Józef Ferdynand z 4. Armii. Uważam go za wyjątkowo naturalnego i o najprostszych manierach wojskowych. W każdym razie jego armia jak dotąd spisała się bardzo dobrze, a również na zewnątrz – poza samą armią – nie pojawiły się żadne trudności.
Następnie arcyksiążę-feldmarszałek Fryderyk, który przybył w celu objęcia panowania i jako znak odzyskania kraju, który zdobyliśmy. Wraz z nim przyjechał następca tronu: bicie dzwonów, duchowieństwo, uroczyste wręczenie odznaczeń jemu i mnie na otwartej ulicy. Wszystko to trochę czasochłonne jak na wielką wojnę. Ale najwyraźniej także do tego to wszystko należy. Młody następca tronu jest sympatyczny i był bardzo uradowany, bo wieczorem wolno mu było jechać do Zyty. Tymczasem nasze korpusy walczą nad Sanem, a Gwardia w Jarosławiu -
...
Gorlice 1915, tu fragment tłumaczenia w nieco szerszym kontekście:
...
- 15 maja w A.O.K. 11 w Jaśle mamy dostojnych gości.
Trochę dziś tu za dużo arcyksiążąt. Przed południem przybył na naradę Józef Ferdynand z 4. Armii. Uważam go za wyjątkowo naturalnego i o najprostszych manierach wojskowych. W każdym razie jego armia jak dotąd spisała się bardzo dobrze, a również na zewnątrz – poza samą armią – nie pojawiły się żadne trudności.
Następnie arcyksiążę-feldmarszałek Fryderyk, który przybył w celu objęcia panowania i jako znak odzyskania kraju, który zdobyliśmy. Wraz z nim przyjechał następca tronu: bicie dzwonów, duchowieństwo, uroczyste wręczenie odznaczeń jemu i mnie na otwartej ulicy. Wszystko to trochę czasochłonne jak na wielką wojnę. Ale najwyraźniej także do tego to wszystko należy. Młody następca tronu jest sympatyczny i był bardzo uradowany, bo wieczorem wolno mu było jechać do Zyty. Tymczasem nasze korpusy walczą nad Sanem, a Gwardia w Jarosławiu -
...
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Dzięki, dzięki! Cytat namierzony precyzyjnie, dodajmy, że są to wspomnienia Seeckta.
Є в Києві злота брама, На тій брамі синьо-жовта фана!
Re: Tłumaczenia z języków obcych
Bez kontekstu tłumaczenie tonie, z kontekstem fantazja językowa płynie... 
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 12 gości